Rosinha da Adefal é eleita relatora em Comissão que trata da regulamentação da profissão de intérprete de Libras

Rosinha da Adefal é eleita relatora em Comissão que trata da regulamentação da profissão de intérprete de Libras 1

A Comissão de Defesa dos Direitos das Pessoas com Deficiência instalou, nessa terça feira (15) subcomissão com o objetivo de discutir e propor regulamentação sobre o exercício profissional dos intérpretes, guia-intérpretes e tradutores da Língua Brasileira de Sinais (Libras). A deputada Rosinha da Adefal (Avante) foi eleita relatora da Comissão, e a deputada deputada Erika Kokay (PT-DF), presidente.

“Hoje a profissão do intérprete de libras não é regulamentada, o que causa desvalorização e insegurança na atuação do profissional”, explica a deputada Rosinha, “Tive a honra de ser eleita relatora e ter a missão de buscar um caminho para regulamentar essa profissão que é tão importante, tão necessária e tão inclusiva”, comemorou.

A subcomissão terá como principais propósitos: discutir propostas legislativas que assegurem o exercício profissional do intérprete, guia-intérprete e do tradutor de Libras com qualidade e melhores condições de trabalho; dialogar com o Poder Público, especialmente com o Ministério de Educação, acerca do exame de proficiência em Tradução e Interpretação de Libras – Língua Portuguesa; e debater o processo de formação.

A Subcomissão apresentará um plano de trabalho e deverá realizar ciclos de debates em todas as regiões do país, com a participação de entidades representativas das Pessoas Surdas, Professores de ensino Inclusivo e Intérpretes.

Para Rosinha, Alagoas é um estado que se destaca na inclusão das Pessoas com Deficiência auditiva e das Pessoas Surdas. “Está em fase de sanção o projeto que reconhece a profissão em nosso estado, um passo importante e mais adiantado do que estamos na esfera federal”, explica Rosinha. “Por isso é de grande importância aproximar este debate com o que tem se desenvolvido em Alagoas com o apoio do Sindicato dos Tradutores, Intérpretes e guia intérpretes de Libras do estado de Alagoas (SINDTILS) e da Central de Interpretação de Libras (CIL)”.

Alagoas foi um dos primeiros estados do país a oferecer apoio às Pessoas Surdas, através do serviço prestado pela CIL, que foi inaugurada em 2015, quando então Rosinha da Adefal era Secretária de Estado da Secretaria da Mulher e dos Direitos Humanos (SEMUDH). Idealizada a partir de uma parceria entre a Secretaria de Direitos Humanos da República e a SEMUDH, a CIL tem o objetivo de garantir atendimento de qualidade e especializado para pessoas com deficiência auditiva, surdez e surdocegueira, por meio da tradução e interpretação de Libras e acompanhamento em diversos serviços públicos e pessoais.

“Fico feliz e orgulhosa de, mais uma vez, estar envolvida na promoção dos direitos, da cidadania e da inclusão da Pessoa Surda, e trabalharei ativamente para, tanto em Alagoas como no âmbito nacional, promover justiça com essa categoria”, afirmou Rosinha.

Participaram ainda desse primeiro momento representantes da Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guia-Intérpretes de Língua de Sinais (FEBRAPILS);  Sindicato Nacional dos Servidores Federais da Educação Básica, Profissional e Tecnológica (SINASEFE); Federação de Sindicatos de Trabalhadores Técnico Administrativos em Instituições de Ensino SuperiorPúblicas do Brasil (FASUBRA); dentre outras.

 

Fonte: Assessoria.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *